8.3.08

Tthái bình nghi nỗ lực


Bản Trần Trọng Kim
Tòng Giá Hoàn Kinh 從 駕 還 京

Đoạt sáo Chương Dương độ
奪 槊 章 陽 渡
Cầm Hồ Hàm Tử quan
擒 胡 鹹 子 關
Thái bình nghi nỗ lực
太 平 宜 努
Vạn cổ thử giang san
萬 古 此 江 山
Chương Dương cướp giáo giặc,
Hàm Tử bắt quân thù.
Thái bình nên gắng sức,
Non nước ấy nghìn thu.

Trần Trọng Kim dịch

Bản của Ngô Tất Tố
Đoạt sáo Chương Dương độ
Cầm Hồ Hàm Tử quan
Thái bình tu trí lực
太 平 須 致
Vạn cổ thử giang san

Bến Chương cướp giáo giặc,
Ải Hàm bắt quân Hồ.
Thời bình nên gắng sức,
Non nước vẫn muôn thu
Ngô Tất Tố dịch

Tướng Trần Quang Khải có ý dặn dò các thế hệ
người Việt hãy "cảnh giác" bọn Tầu, hãy gắng sức
dù đang là thời bình, sẵn sàng ứng chiến bảo vệ
"non nước ấy ngàn thu". Tiền nhân ta thật lý tưởng,
đầy chí khí cách mạng và lòng ái quốc cao độ.

Không có nhận xét nào: